Vedette

accorder (s' ~) (v. pron.)
[sakɔʀde]

Définition

Bien s'entendre, bien aller (avec qqn). [To agree, get along, correspond, match.]
On s'accordait bien. [We got along well.] LO_001.on_saccordait_bien
[État des données: en cours]
Citation(s) Référence(s)
Il était une fois une femme qui ne s'accordait pas avec son mari. [There once was a woman who didn't get along with her husband.]
1975, D. Lanclos, Revue de la Louisiane, 4.2. p. 55-56.
[presse, journaux, périodiques]
Il est bien vaillant et on s'accorde bien. [He's quite nice and we get along well.]
1983, M. Lavaud-Grassin, Particularités lexicales du parler cadjin en Louisiane (États-Unis), 1988.
[études scientifiques]
Mais dans ce temps-là tous s'accordait do. Il y avait pas du train, il y avait pas rien du tout, t'attendais ça rire de l'autre bord ici. [But in those days everyone got along. There was no trouble, there wasn't anything at all, you could hear them laughing from over there.]
2000, dans Louisiana French Lexicographical Database, K. Rottet corpus.
[enquêtes]
Et il y avait pas de divorce. Et si un homme et sa femme s'accordait pas WELL ça c'était eux-autres coutume à rester ensemble. [And there was no divorce. And if a man and his wife didn't get along, well, it was their custom to stay together.]
1993, dans Louisiana French Lexicographical Database, K. Rottet corpus.
[enquêtes]
Tout le monde était pauvre, et tu t'accordais avec tout. [Everyone was poor, and we got along with everyone.]
2000, dans Louisiana French Lexicographical Database, K. Rottet corpus.
[enquêtes]
On s'accordait bien. [We got along very well.]
2000, dans Louisiana French Lexicographical Database, D. Ryon corpus.
[enquêtes]

Synonyme(s)

Français de référence

Remarque(s)
A seulement le sens de "se donner" ou de "être d'accord, se mettre d'accord" en France (Robert).

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
Se dit également au Québec, dans le sens vieilli et rare de "se fiancer".
LO: 11973