| Citation(s) | Référence(s) |
|---|---|
| I' débarque de son boguet et amarre son mulet au poteau. [He gets down from his buggy and ties his mule up to a post.] |
1967, E. Comeaux, "Galeemacha", dans The Kaplan Herald, 7 décembre.
[presse, journaux, périodiques]
|
| Ça fait, quand ils ont arrivé où ce qu'il avait pour débarquer, le roi était là. Et il fallait qu'il ôte le pied de dedans l'estrier pour qu'il descend de sur le cheval. Ils étiont tous sur des chevaux. [So when they arrived where they were to dismount, the king was there. And he had to take his foot out of the stirrup to get down from his horse.] |
1994, B. Ancelet , "L'histoire de Sainte Geneviève/The Story of Saint Genevieve (Frank Couppel, Bayou Sorrel)" dans Cajun and Creole folktales: The French oral tradition of south Louisiana, p. 49.
[enquêtes]
|