| Citation(s) | Référence(s) |
|---|---|
| Il vaut pas un sou. [He's not worth a penny.] |
1984, J.O. Daigle, A dictionary of the Cajun language, p. 148 (section 2)
[études scientifiques]
|
| Et là, tu pouvais t'acheter un soup bone pour cinq ou dix sous. [And then, you could buy yourself a soup bone for five or ten cents.] |
2000, dans Louisiana French Lexicographical Database, B. Ancelet corpus.
[enquêtes]
|
| Tu dis à tes enfants que t'as travaillé pour cinquante sous par jour, ils disent :"Oh j'aurais pas fait ça" mais faulait nous-autres on fait ça pour nous-autres avoir du pain à manger. [You tell your children that you worked for fifty cents a day, they say: "Oh, I wouldn't have done that," but we had to do it if we wanted to have bread to eat. ] |
2000, dans Louisiana French Lexicographical Database, D. Ryon corpus.
[enquêtes]
|
| J'veux cinq sous de bonbons. [I want five cents worth of candy.] |
1946, E. Montgomery, A glossary of variants from Standard French in Vermilion Parish, Louisiana.
[études scientifiques]
|
| J'ai pas le sou. [I am broke.] |
1984, J.O. Daigle, A dictionary of the Cajun language, p. 148 (section 2)
[études scientifiques]
|