Vedette

roumi (n. m. ou adj.)
[ʀumi]
Au féminin roumia.

Définition

Nom par lequel les musulmans désignent un chrétien, et plus généralement un Européen ou un Occidental chrétien.
[État des données: avancé]

Variante(s) phonétique(s)

[romi]

Variante(s) graphique(s)

romi
Citation(s) Référence(s)
Ce roumi habillé à l'européenne et les mains dans les poches.
1954, D. Chraïbi, Le Passé simple, p. 267.
[littérature]
Eh! oui, qu'est-ce que tu veux qu'on fasse, on ne peut être que des ouvriers chez les roumis.
1985, L. Houari, Zeïda de nulle part, p. 50.
[littérature]
On croyait savoir que l'enseignement, tel qu'il avait été conçu par le colonialisme, visait à faire de nous des roumis, des chrétiens, à former des citoyens dépossédés de leur islamisme, dénaturés, conquis par l'ennemi.
1988, G. M. Chniber, Les Murmures de la palmeraie, p. 99.
[littérature]
Il l'avait vue dans les langes avant son départ pour le pays des romis et elle lui avait plu.
1992, A. Serhane, Le soleil des obscurs, p. 67.
[littérature]
Les uns prétendaient qu'elle avait les cheveux d'une roumia.
1983, A. Serhane, Messaouda, p. 90.
[littérature]

Commentaires

Terme compris du plus grand nombre de francophones mais peu employé. Il est utilisé surtout à l'écrit par les intellectuels.

Synonyme(s)

Origine

Emprunt d'un lexème, d'un syntagme, d'une expression (avec son sens) arabe

Historique

De l'arabe ru&mi#, "bysantin", littéralement "de Rome" , c'est-à-dire "qui dépend de Rome et donc du pape" (selon Lanly, p. 43) et par extension "chrétien européen". Attesté en français de référence dans la deuxième moitié du XIXème siècle (voir FEW, 19, 148a, TLF, NasserLex, Lanly, p. 43).

Étymon du FEW

rumi

Français de référence

Réalité propre
Emploi qui réfère à une réalité propre au pays ou à la région de la variété de français, ou qui en provient.

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
Terme employé également par les locuteurs francophones algériens et tunisiens.
MA: 13836