Citation(s) | Référence(s) |
---|---|
Ainsi, situer des "tamazighophones", "arabophones" ou "hispanophones" serait aberrant car le Maroc est certes pluriel mais UN et si le pays se compose de communautés "berbérophones" et "arabophones", cela ne veut absolument pas dire qu'il s'agit d'une différence de races. |
1994, Al Bayane, 20 décembre.
[presse, journaux, périodiques]
|
Je ne suis pas tamazighophone et je ne peux donc pas vous aider. |
1996, 26 juin (Conversation).
[source orale]
|
Réalité propre |
Emploi qui réfère à une réalité propre au pays ou à la région de la variété de français, ou qui en provient.
|
---|