Citation(s) | Référence(s) |
---|---|
A cette époque [dans les années soixante] pour les Kanaks [sic] on disait (...) les Indigènes ou les Autochtones, quelquefois les Mélanésiens. Canaque était considéré comme une injure et les parents calédoniens apprenaient à leurs enfants à ne pas l'employer. |
1988, L.-J. Barbançon, Le pays du non dit, p. 23.
[littérature]
|
A cette époque [dans les années soixante] pour les Kanaks [sic] on disait (...) les Indigènes ou les Autochtones, quelquefois les Mélanésiens. Canaque était considéré comme une injure et les parents calédoniens apprenaient à leurs enfants à ne pas l'employer. |
1988, L.-J. Barbançon, Le pays du non dit, p. 23.
[littérature]
|
Remarque(s) |
Le terme autochtone (signifiant dans le français de référence : "Qui est issu du sol même où il habite" -Petit Robert), subit en contexte calédonien une réduction sémantique, comme le terme indigène. Certains locuteurs calédoniens (surtout au temps où indigène et autochtone étaient très courants localement -avant les années 80), ignorent (ignoraient) le sens standard de ces deux mots et sont par exemple étonnés d'entendre des formules comme les autochtones du Berry ou le peuple indigène du Mali, se représentant les mot autochtone et indigène seulement comme synonymes de Kanak.
|
---|---|
Réalité propre |
Emploi qui réfère à une réalité propre au pays ou à la région de la variété de français, ou qui en provient.
|