Vedette

patate (parler avec une ~ chaude dans la bouche) (loc. verb.)

Définition

Fig. (Par métaphore, du sens 01.). Fam. Parler indistinctement, sans articuler, ou (plus rarement) en y mettant un effort exagéré.
[État des données: avancé]

Variante(s) graphique(s)

petate, pétate, pataque, pétaque (souvent, d'après des prononciations populaires, v. sens 01., Étymologie/historique)

Variante(s) polymorphique(s)

parler la bouche pleine de patates chaudes, comme si l'on avait une patate chaude dans la bouche; avoir une patate chaude dans la bouche; avoir la bouche pleine de patates chaudes
Citation(s) Référence(s)
Lorsque vous parlez, ouvrez-vous la bouche. N'imitez pas vos compatriotes de langue française, ni ceux de langue anglaise, ni les millions d'habitants des Etats-Unis qui vous parlent avec une vitesse déconcertante et comme s'ils mâchaient des pétaques chaudes. Il n'y a qu'en Europe où les gens prennent la peine d'articuler. Appliquez-vous à dire clairement et simplement ce que vous avez à dire. Les hautes sciences viendront par surcroît.
1942, Les Pamphlets de Valdombre, mars-avril, p. 37.
[littérature]
Vois-tu, je suis comme ces gens qui ont passé huit jours en France et qui ne savent plus que parler, «la bouche pleine de patates chaudes», en s'écriant à tout propos et surtout hors de propos : «C'est formidable!»...
1963, É. Coderre, Jean Narrache chez le diable, p. 50.
[littérature]
(Par allusion à cette expression et à ses variantes). Mes bien chers frères, c'est la Toute-Puissance Divine qui me fait m'adresser à vous en ce beau matin d'automne frais. [/] La voix du curé Rainville se présentait aux auditeurs comme feutrée, à sonorité de patate chaude.
1980, R.-G. Bujold, Le P'tit Ministre-les-pommes, p. 44.
[littérature]

Origine

Innovation lexématique, syntagmatique, phraséologique français du Québec

Historique

Depuis 1942. L'image paraît avoir été empruntée à l'anglais; cp. le verbe to potato-mouth «to mutter» et l'adjectif potato-mouthed «which never utters plain terms» (v. OEDSuppl 1982, s.v. potato); cp. également l'expression take a red-hot potato! « By way of silencing a person... a word of contempt. [...] A very hot potato in one's mouth is a sharp deterrent from loquacity» (v. PartrSlangS-8, s.v. potato).
QU: 1440