| Citation(s) | Référence(s) |
|---|---|
| (Pour la variante dehu) (...) Dehu, Iaaï, Faga Uvéa [=noms de langue, voir la rubrique encyclopédique] , De toutes vos forces, Venez, Chantez, Dansez (...). |
1993, W. Welepane, dans F. Bogliolo, Paroles et écritures. Anthologie de la littérature néo-calédonienne, 1994, p. 249.
[littérature]
|
| Pour six aires linguistiques, voici différents genres (...) : -drehu : Ifejicatre, conte (...). |
1994, F. Bogliolo, Paroles et écritures. Anthologie de la littérature néo-calédonienne, p. 9.
[littérature]
|
| Un quatrième titre bilingue dans une nouvelle langue, probablement le drehu (...). |
2005, Mwà Véé, septembre.
[presse, journaux, périodiques]
|
| Les émissions exclusivement en langue kanak : Ithanata jë [=parlez en] (drehu) (...). |
2006, site internet Centre Tjibaou, département "patrimoine", mars.
[autres textes écrits]
|
| (Pour la variante dehu) (...) Dehu, Iaaï, Faga Uvéa [=noms de langue, voir la rubrique encyclopédique] , De toutes vos forces, Venez, Chantez, Dansez (...). |
1993, W. Welepane, dans F. Bogliolo, Paroles et écritures. Anthologie de la littérature néo-calédonienne, 1994, p. 249.
[littérature]
|
| Pour six aires linguistiques, voici différents genres (...) : -drehu : Ifejicatre, conte (...). |
1994, F. Bogliolo, Paroles et écritures. Anthologie de la littérature néo-calédonienne, p. 9.
[littérature]
|
| Un quatrième titre bilingue dans une nouvelle langue, probablement le drehu (...). |
2005, Mwà Véé, septembre.
[presse, journaux, périodiques]
|
| Les émissions exclusivement en langue kanak : Ithanata jë [=parlez en] (drehu) (...). |
2006, site internet Centre Tjibaou, département "patrimoine", mars.
[autres textes écrits]
|
| Mel, Mec, signifie "la vie, la mort" en langue drehu (Lifou). |
2013, Local, mars, rubrique Agenda (présentation d'une exposition d'art pictural appelée Mel, Mec).
[presse, journaux, périodiques]
|
| Parlez vous drehu et nengone? |
2012, Les Nouvelles, juin.
[presse, journaux, périodiques]
|
| L'Avare, version drehu. (...) une enseignante propose à ses élèves de monter une adaptation de l'Avare de Molière, cela donne "Xenicipaco, l'avare de Havila". |
2012, Les Nouvelles, octobre.
[presse, journaux, périodiques]
|
| Réalité propre |
Emploi qui réfère à une réalité propre au pays ou à la région de la variété de français, ou qui en provient.
|
|---|