| Citation(s) | Référence(s) |
|---|---|
| Ce qu'il aimerait maintenant c'est une One [Number One : marque de bière locale] ou un sel. |
2002, C. Jacques, L'homme-lézard, p. 108.
[littérature]
|
| (Pour la variante shell) (...) dans un petit nakamal près de la mangrove où il passait (...) avec ses copains (...) pour quelques shells. [notes de bas de page : nakamal : bar à kava en bichelamar / shell : bol à kava en bichelamar]. |
2005, D. Gorodé, L'Epave, p. 63.
[littérature]
|
| Ce qu'il aimerait maintenant c'est une One [Number One : marque de bière locale] ou un sel. |
2002, C. Jacques, L'homme-lézard, p. 108.
[littérature]
|
| (Pour la variante shell) (...) dans un petit nakamal près de la mangrove où il passait (...) avec ses copains (...) pour quelques shells. [notes de bas de page : nakamal : bar à kava en bichelamar / shell : bol à kava en bichelamar]. |
2005, D. Gorodé, L'Epave, p. 63.
[littérature]
|