Citation(s) | Référence(s) |
---|---|
Avant, les relations économiques étaient fondées sur les échanges entre les tribus de la montagne et celles de la mer (...) puis ce furent les premiers trocs de tabac-bâton (...). |
1988, L.-J. Barbançon, Le pays du non-dit, p. 35.
[littérature]
|
(...) il coupait doucement son tabac bâton (...). Il l'enveloppait ensuite dans une feuille sèche de bananier et après l'avoir allumé, tira une prompte bouffée (...). |
2002, W. Ihage et D. Gorodé, Le vol de la parole, p. 86.
[littérature]
|
Elle sortit les dons pour la coutume (...) : manou, tabac bâton (...). |
2001, L. Tcherko, Au cœur de la pierre, p. 86.
[littérature]
|
(Pour la variante tabac long) (...) un morceau de paréo, deux tabacs longs (...). Ce geste coutumier (...) cette marque de respect me permet de placer la parole au niveau sacré (...). |
2002, W. Ihage et D. Gorodé, Le vol de la parole, p. 55.
[littérature]
|
Avant, les relations économiques étaient fondées sur les échanges entre les tribus de la montagne et celles de la mer (...) puis ce furent les premiers trocs de tabac-bâton (...). |
1988, L.-J. Barbançon, Le pays du non-dit, p. 35.
[littérature]
|
(...) il coupait doucement son tabac bâton (...). Il l'enveloppait ensuite dans une feuille sèche de bananier et après l'avoir allumé, tira une prompte bouffée (...). |
2002, W. Ihage et D. Gorodé, Le vol de la parole, p. 86.
[littérature]
|
Elle sortit les dons pour la coutume (...) : manou, tabac bâton (...). |
2001, L. Tcherko, Au cœur de la pierre, p. 86.
[littérature]
|
(Pour la variante tabac long) (...) un morceau de paréo, deux tabacs longs (...). Ce geste coutumier (...) cette marque de respect me permet de placer la parole au niveau sacré (...). |
2002, W. Ihage et D. Gorodé, Le vol de la parole, p. 55.
[littérature]
|