2010, Lôngage à nouzautes en Nouvelle-Calédonie..., texte sur un set de table vendu dans une boutique de souvenirs, Nouméa.
[autres textes écrits]
Commentaires
1. Selon une enquête de 2005 (C. Pauleau), emploi assez courant (une partie des locuteurs -au plus 50%- connaît et emploie ce mot). 2. Comme de nombreuses exclamations de surprise, cette expression est emblématique du parler calédonien: dans les boutiques de souvenirs, cette expression figure dans des textes rassemblant diverses expressions du pays, avec le titre Lôngage ] à nouzautes (textes sur des cartes postales -1992, des sets de table -2010) -C. Pauleau, enquêtes linguistiques. V. citation.
Renvoi(s) à d'autres langues
Wenemadra (dehu); Watch out!, Want to watch out (anglais)
Wenemadra qui se prononce [wenematʃa] signifie en dehu (langue kanak) "menstrues" et était autrefois une insulte. On note que l'anglais Watch out! ("Attention!") se rapproche phonétiquement et sémantiquement de Matcha (on sait l'importance des contacts entre anglais et langues kanak durant l'histoire); on pourrait même rapprocher Wanamatcha de Want to watch out (selon une prononciation populaire : "Wanna watch out").
Français de référence
Équivalent(s)
Notamment : (français fam.) Merde!, Putain!; (français régional du sud ouest) Putain con! ou Boudu! ou Enculé!; (français pop.) Purée (de nous autres)!