Vedette

abord (d'~) (loc. adv.)
[dabɔʀ]

Définition

Région. Immédiatement, tout de suite.
Il est arrivé d'abord après.
[État des données: avancé]
Citation(s) Référence(s)
Lundi matin faut aller au boulot, pasque le patron, i t'a d'abord foutu dehors [sinon le patron te met tout de suite à la porte].
1978, Témoin âgé de 40 ans, Martigny (VS ), 29 octobre.
[source orale]
Je me couchais, c'était pas onze heures, il est arrivé d'abord après.
1986, Locutrice âgée de 73 ans, NordVD, 24 décembre.
[source orale]

Commentaires

Tend à vieillir, mais encore d'usage courant au sens 01. à Genève.

Commentaire géolinguistique

Répartition

  • s04 - Genève
  • s02 - Vaud
  • s03 - Valais
  • s06 - Neuchâtel

Origine

Maintien d'un sens français ancien

Historique

Ce mot est attesté en fr. class. (1607-1771, v. FEW 15, I, 186a; v. encore Littré pour de nombreux exemples, et FrêneJourn pour la Suisse romande) et dans plusieurs parlers dialectaux, en particulier dans l'est et le sud du domaine galloroman (wall., SR, sav., lyonn., mars., lim., béarn.; v. FEW ibid.), mais aussi dans le français de la Charente et du Beaujolais (voir Francophonie). Premières attestations en fr. de Suisse romande: 1703 (PierSuppl); apparaît chez des écrivains de la première moitié du XXe siècle (C. F. Ramuz, P. Budry). La citation nº 28 de l'article abord du TLF, tirée de HumbGen 1852, n'illustre pas exactement le même sens que les autres citations : dans l'usage suisse romand, d'abord «bientôt» ne s'oppose pas à un après, ensuite, puis, enfin, toujours au moins implicite dans l'usage du français général tel qu'illustré par les autres citations. L'exemple tiré de HumbGen serait donc à classer à part, avec une marque régionale (de même que les citations nº 35 et 37, également tirées de HumbGen; cf. en outre les citations nº 57 et 58, qui illustrent des sens particuliers au français du Québec, et qui sont, elles aussi, données sans marque diatopique). — GuilleDial 1825, p. 88; GuilleNeuch 1829-32; PeterCacol 1842; HumbGen 1852; CalletVaud 1861; GrangFrib 1864; JaubertCentre 1864; BonNeuch 1867; DupertuisVaud 1892; PuitspeluLyon 1894; FrançJJRousseau; Pier; PierSuppl; GPSR 1, 64a-65a; FEW 15, I, 186a, *bord; SchüleNendaz 1963; TLF 1, 154a-158a s.v. abord; Alpha 1982; ColasBordes 1982; GononPoncins 1984; GuichSavoy 1986; DucMure 1990; CuenVaud 1991; VurpasMichelBauj 1992; VurpasLyonnais 1993; BlancRouatVill 1993; SalmonLyon 1995; FréchetAin 1998; DSR 1999.

Étymon du FEW

*bord

Bilan métalinguistique

Ce sens est critiqué dans les cacologies. Voir encore sens 02. — GuilleDial 1825, p. 88; GuilleNeuch 1829-32, p. 5; PeterCacol 1842; GrangFrib 1864 : BonNeuch 1867; «faute de locution adverbiale» PludFranç 1890, p. 20; DupertuisVaud 1892, p. 39; PludFranç 1918, p. 48.

Français de référence

Équivalent(s)
immédiatement, tout de suite

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
FRANCE: Ce sens est attesté dans le français de la Charente (ColasBordes 1982) et le Beaujolais («promptement» VurpasMichelBauj 1992).
Renvoi(s) aux autres zones francophones
AMERIQUE DU NORD: Canada
SU: 17228