Vedette

bringue (n. f.)
[bʀɛ̃ɡ]

Définition

Fam. Chanson ou air trop souvent répétés qui agacent par leur monotonie; discours ennuyeux; propos insistants et répétitifs; rengaine, rabâchage.
Vas-tu cesser avec tes bringues ? Cesse de répéter la même bringue.
[État des données: avancé]
Citation(s) Référence(s)
Nous, on s'est mis à chanter aussi, alouette, la claire fontaine, les bringues de service militaire, et aussi quelques cochonneries que les types du coin entonnaient tandis que les bonnes femmes hurlaient de rire.
1969, J. Chessex, Portrait des Vaudois, p. 225.
[littérature]
[...] le président du parlement peut être un président qui n'a que de lointains rapports avec la technique du droit, avec la science juridique. Alors, s'exprimant peut-être d'une façon un peu moins académique quand il monologue que quand il s'adresse à ses collègues députés, mais en bon Neuchâtelois, en ouvrant le pli, il dira : «Qu'est-ce que c'est que cette bringue
1972, Bulletin officiel des délibérations du Grand Conseil, Neuchâtel, 10 octobre, p. 679.
[textes administratifs ou officiels]

Synonyme(s)

meule (synonyme partiel)

Répartition

  • s01 - Suisse romande

Origine

Innovation sémantique français de Suisse

Historique

Première attestation en Suisse romande (avec le sens, aujourd'hui inusité, de «santé portée à qqn.») : 1609 (v. GPSR). Appartient à la famille de mfr. frm. brinde n. «action de porter la santé de qqn. en buvant» (dp. 2e m. XVIe s.; «vieilli» dp. Ac 1740; v. FEW 15, I, 287b). Les représentants de cette famille sont restés particulièrement vivants en Suisse romande, où ils ont développé des sémantismes particuliers. — BGPSR 9, p. 50; TappoletAlem, p. 20; Pier; FEW 1, 530a, *br?nos III 1 (à tort) et 15, I, 287b, bring dirs I 1; GPSR 2, 794b-795b s.v. bringa; ZumthorGingolph 1962, p. 251; SchüleNendaz 1963; TLF 4, 972b s.v. bringue 2; PR dp. 1984; GR dp. 1985; ChapuisMots 1988; PLi dp. 1989; BossardVie 1990; NPR 1993-2007 «Région. (Suisse)» ; Lengert 1994; DSR 1999; Garino 2003.

Étymon du FEW

*bring dirs

Français de référence

Remarque(s)
Les homonymes du français de référence (grande bringue n. f. «grande fille dégingandée»; faire la bringue loc. verb. «faire la fête») sont aussi connus en Suisse romande.
SU: 17661