Vedette

bringuer (v. intrans.)
[bʀɛ̃ɡe]

Définition

Fam. Ennuyer, agacer, embêter avec des discours monotones, rabâchés.
[État des données: avancé]
Citation(s) Référence(s)
Elle bringue toujours avec ces histoires d'héritage.
1974, Enq. CD/I, (NE Landeron).
[enquêtes]

Commentaires

Le sens de «porter un toast», donné comme «région. (Suisse romande, etc.)» dans TLF, est donné à raison comme «ancien» dans Pier et GPSR.

Répartition

  • s01 - Suisse romande

Historique

Première attestation (avec le sens, aujourd'hui désuet, de «porter un toast») : 1542, Neuchâtel (v. GPSR; GR dp. 1985 donnent à tort cette datation avec les sens de «insister exagérément; chicaner, rabâcher»). Dérivé de bringue. Tous les sens connus en français régional sont aussi attestés dans les patois (v. GPSR). Le sens de «faire la fête, nocer», donné comme «fam. ou pop.» dans TLF, semble plutôt rare en français littéraire (1936, Céline et 1955, R. Vailland; contrairement à ce qu'on peut lire dans TLF et ColinArgot, bringuer ne se trouve pas dans BauchePop 1928), mais il est bien connu dans l'usage oral en France (J.-P. Chambon, comm. pers.). Voir encore Francophonie. — BGPSR 9, p. 50; TappoletAlem, p. 20; SainéanParis 1920; CollinetPontarlier 1925; Pier; PierSuppl; BauchePop 1928; BoillotGrCombe 1929; FEW 1, 530a, *br?nos III 1 (à tort) et 15, I, 288a, bring dirs I 1; GPSR 2, 795b-796a s.v. bringa; BiseHBroye 1939; ZumthorGingolph 1962, p. 251; IttCons 1970 (> DFV 1972); RobSuppl 1976; TLF 4, 973a; Alpha 1982; GR dp. 1985; ChapuisMots 1988; PLi dp. 1989; MartinPilat 1989; DromardFrComt 1991; VurpasMichelBeauj 1992; FréchetMartVelay 1993; Lengert 1994; Manno 1994, p. 217; «courant» RobezMorez 1995; OffScrabble 1995; DSR 1999; HenryCompl 2001, p. 9; Garino 2003.

Étymon du FEW

*bring dirs

Français de référence

Remarque(s)
GR 1985 et GR 2001 s.v. bringuer isole, sous 1, un emploi régional suisse («fréquenter les cafés, les lieux de plaisir») distinct d'un emploi «rare et fam.» sous 3 («faire la bringue, nocer»). Il n'y a pas lieu de séparer les deux sens, qui ne font qu'un. En revanche, GR 1985 et GR 2001 aurait pu séparer les trois sens réunis sous 2 («(Suisse). Insister exagérément, en importunant ; chicaner, rabâcher.»)

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
FRANCE: Cf. fr. rég. de Pontarlier bringuer «faire la noce; s'ennuyer à ne rien faire», Morez «faire la noce» et Pilat, Beaujolais, Velay bringailler «id.». La Franche-Comté connaît le sens de «importuner [qn pour avoir qch.]».
SU: 17666