Vedette

couenne (n. f.)
[kwɛn]

Définition

Croûte du fromage.
Une couenne de gruyère.
[État des données: avancé]
Citation(s) Référence(s)
La Sylvie a pris le caquelon et la lampe à esprit-de-vin [...]; et puis elle a coupé son fromage, lançant les couennes au chien attentif à ce travail [...].
1959, W. Dubois, En poussant nos clédars, p. 35.
[littérature]
La morge [= matière humide et collante qui se forme sur les fromages pas encore secs] fait venir la «couenne», autrement dit, elle favorise la formation de la croûte.
1975, P. Hugger, Le Jura vaudois, p. 181.
[littérature]
Un vieux fromage avec un rien de pourri dans la couenne précédait un énorme vacherin de La Vallée.
1975, A. Itten, R. Bastian, En çà... en là!, p. 27.
[littérature]
Le bon âge d'un fromage suisse se situe entre trois et cinq mois. S'il est trop vieux, le fromage aura tendance à «huiler»et sa couenne sera trop épaisse.
1976, M. Vidoudez, J. Grangier, À la mode de chez nous, p. 49.
[autres textes écrits]
Penauds, les inspecteurs : ils n'y ont pas trouvé la moindre couenne de fromage «au noir» [dans un camion conduit par un agriculteur].
1998, La Gruyère, 10 février, p. 1.
[presse, journaux, périodiques]

Commentaires

Le sens du français de référence «peau de porc» est aussi usité en Suisse romande.

Répartition

  • s01 - Suisse romande

Origine

Emprunt d'un lexème, d'un syntagme, d'une expression (avec son sens) dialectes de France

Historique

Transposition en français régional du type patois équivalent. Voir encore Francophonie. — CalletVaud 1861 s.v. pelure; GrangFrib 1864 s.v. couane; Pier; FEW 2, 1597a, *cºt?na 2 a; GPSR 4, 378ab s.v. couenne 2º; TLF s.v. couenne «emplois région. (Suisse) ‘croûte de fromage' (Pierreh. 1926)»; Pid 1983, 1984; GR dp. 1985 «Régional (Suisse) ‘croûte (de fromage)'»; DurafHJura 1986; PLi dp. 1989; NPR 1993-2003 «Région. (Suisse; prononcé [kwEn])»; Lengert 1994; RobezMorez 1995; DSR 1999; HenriCompl 2001, p. 22, 41.

Étymon du FEW

*cutina

Bilan métalinguistique

Emploi critiqué par certaines cacologies. — CalletVaud 1861 s.v. pelure; GrangFrib 1864.

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
FRANCE: Haut-Jura couenne n. f. «croûte de fromage». Serait également connu et employé dans le sud de la Belgique (M. Francard, comm. pers., 14 août 1996).
Renvoi(s) aux autres zones francophones
AMÉRIQUE DU NORD: La prononciation [kwEn] s'est également conservée au Québec (mais seul le sens de «peau de porc» y est attesté).
SU: 18012