Citation(s) | Référence(s) |
---|---|
[...] les habitués restent dans la salle à boire, le baptême à la salle à manger. À une heure tous sont rentrés chez eux pour dîner. |
1969, J. Chessex, Portrait des Vaudois, p. 25.
[littérature]
|
Arrive avant midi, tu dîneras avec nous! promis ? |
1973, J. Fonjallaz, Le Chemin des vignes, p. 129.
[littérature]
|
Ce qui l'épate, Ch. B., c'est que chez nous, les enfants rentrent pour dîner à la maison, avec leurs parents. Elle trouve ça vraiment bien. |
1995, L'Impartial, 6 novembre, p. 20.
[presse, journaux, périodiques]
|
Équivalent(s) |
prendre le déjeuner, loc. verb.
|
---|---|
Remarque(s) |
Chez plusieurs écrivains suisses romands, on rencontre dîner avec les sens qu'il a en français de référence, c'est-à-dire «prendre le repas du soir» et «repas du soir».
|
Commentaire(s) intrazone |
FRANCE : Dîner v. intrans. «prendre le repas de midi» et n. m. «repas de midi; mets, aliments composant ce repas» sont attestés en France dans les régions suivantes: Nord, Pas-de-Calais, Picardie, Normandie, Bretagne, Sarthe, Maine-et-Loire, Bourgogne, Champagne, Ardennes, Lorraine, Franche-Comté, Haute-Savoie, Ain, Rhône, Loire, Isère, Drôme, Hautes-Alpes, Provence, Languedoc, Ardèche, Haute-Loire, Auvergne (spor.), Limousin, Aquitaine Souvent vieilli ou vieillissant (DRF 2001). dîner est considéré comme souvent vieilli ou vieillissant dans les français régionaux de France. BELGIQUE: Largement maintenu.
|
---|---|
Renvoi(s) aux autres zones francophones |
AFRIQUE NOIRE; AMERIQUE DU NORD : Largement représenté dans toutes les parties francophones.
|