La locution
donner un tour «faire un tour» est attestée pour la première fois en 1784 («à midi j'allai
donner un tour sur la foire» Madame de Charrière,
Lettres neuchâteloises, éd. 1971, p. 25);
donner le tour «faire le tour» l'est depuis 1820 (GaudyGen). Également attesté en français régional de France pour les divers emplois (voir
Francophonie). Ces emplois étant beaucoup mieux attestés en français régional que dans les dialectes, il semble qu'on ait plutôt affaire à une innovation qu'à un dialectalisme; cela dit, la loc. du fr. rég. pourrait aussi représenter un calque de la loc. patoise équivalente construite avec le type
bailler (attestée entre autres avec les sens de «faire le tour» et «nouer les deux bouts», v. GPSR 2, 197a s.v.
bailler I 2º). — Manque à FEW 13, II, 50a, tornare I 2 a a auprès de Doubs
donner le tour «faire une promenade». — DeveleyVaud 1808, nº 320; GaudyGen 1820, 1827; GuilleDial 1825, p. 9, 80; PeterVoc 1828; GuilleNeuch 1829-32; PeterCacol 1842; HumbGen 1852; CalletVaud 1861 s.v.
tour; GrangFrib 1864; BonNeuch 1867; BeauquierDoubs 1881; OdinBlonay 1910, p. 614b (rég. inconscient dans la métalangue définitionnelle; traduit le type
bailler le tour); Pier; BoillotGrCombe 1929; Pid 1983, 1984; GuichSavoy 1986; GPSR 5, 863ab s.v.
donner 4º 2; PLi dp. 1989 s.v.
tour; ChevalleyListe 1990; ArèsParler 1994; RobezMorez 1995; DSR 1999; Garino 2003 s.v.
tour.