Vedette

doubler (une classe, une année) (v. trans.)
[dubleynklas, ynane]
Fréquent en emploi absolu.

Définition

Région. Reprendre une année scolaire pour cause d'échec.
Doubler sa cinquième année. (En emploi abs.) Il est un peu plus âgé que les autres parce qu'il a doublé.
[État des données: avancé]

Variante(s) phonétique(s)

[dubleynynane:]
Citation(s) Référence(s)
Il semble, d'après certains, que ce système renvoie les échecs à plus tard, à la fin de la troisième année, où souvent ils sont plus graves parce que devenus irréversibles. Doubler une première année pourrait permettre à certains élèves d'acquérir les bases et nous aimerions savoir quelle est sur ce point la politique du département de l'Instruction publique ?
1974, Bulletin officiel des délibérations du Grand Conseil, Neuchâtel, 20 mai, p. 123.
[textes administratifs ou officiels]
Les systèmes scolaires ne lui ont pas permis de surmonter sa dyslexie. Il était considéré comme «bête», a doublé plusieurs classes et perdu confiance en lui.
1995, Le Nouveau Quotidien, 16 novembre, p. 21.
[presse, journaux, périodiques]
Les conditions se durcissent pour les étudiants «passerelles». Ils n'oseront plus doubler l'année d'entrée en filière de maturité. Le Conseil d'Etat neuchâtelois a révisé le règlement des lycées en ce sens.
2007, L'Express, 5 juin, p. 5.
[presse, journaux, périodiques]

Répartition

  • s04 - Genève
  • s06 - Neuchâtel
  • s07 - Berne

Origine

Maintien d'un sens français de référence

Historique

Archaïsme («dans le langage scolaire, vieilli» TLF; «vieilli ou régional (Belgique)» GR 1985) qui se maintient en Belgique, en Suisse, au Canada et en Afrique noire (voir Français de référence). GrevisseGoosse13, §172, 8 c donne quatre exemples contemporains en français de France, et note : «resté vivant en Belgique [...], est presque évincé en France par redoubler». — Manque à FEW 3, 183a, dºplare I. — Pier; GottschalkSchülSpr 1931; HanseNChasse 1974; TLF; KnoppSchülArg 1979; Hanse 1983; Bélisle 1979; IFA 1983; PR 1984 (sans marque); GR 1985; Hanse 1987; MassionBelg 1987; GPSR 5, 888b s.v. doublard, 894a s.v. doubler 9º, 895a s.v. doubleur et 897a s.v. doublon; FuchsBelg 1988; PLi 1989 (sans marque); DQA 1992; «vieilli ou région. (Belgique)» NPR 1993-2007 «Vieilli ou région. (Belgique, Suisse, Canada)»; Belg 1994; DictUniv 1995; «vieilli ou région.» PLi 1998; DSR 1999.

Étymon du FEW

duplare

Français de référence

Remarque(s)
En France, on dit redoubler (une classe) et redoublant (v. par ex. NPR 1993; mais doubleur est attesté dans l'argot scolaire de plusieurs villes de l'Hexagone, v. KnoppSchülArg; voir aussi Étymologie/Historique). De nombreux témoins (VD, NE, BE) affirment employer de préférence redoubler (on a en outre relevé redoubleur chez un témoin de BE).
Mot particulier
Emploi particulier par son statut (registre d'emploi, domaine d'emploi, fréquence relative ou connotation).

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
BELGIQUE: archaïsme maintenu.
Renvoi(s) aux autres zones francophones
AMÉRIQUE DU NORD: se maintient au Canada; AFRIQUE NOIRE: Bénin, Côte-d'Ivoire, Burkina Faso, Sénégal, Tchad, Togo, Zaïre.
SU: 18284