Vedette

fendant (n. m.)
[fɑ̃dɑ̃]
Parfois écrit avec majuscule.

Définition

Région. Chasselas à peau mince (variété de raisin blanc).
Des brantées de fendant.
[État des données: avancé]
Citation(s) Référence(s)
On lui offrit des grappes de raisins verts encore mais déjà doux, aux grains allongés comme les jolis petits orteils des danseuses dont parlait un poème dans l'un des livres que le notable leur avait donnés. Il y avait aussi des grappes aux grains parfaitement ronds et dorés. «C'est le chasselas!» dit-elle. «En Valais, on l'appelle le fendant. Vous le sulfatez combien de fois?» – «Plusieurs fois», fut la réponse.
1977, C. Bille, Les Invités de Moscou, p. 97.
[littérature]

Renvoi(s) à d'autres langues

Suisse alémanique: der Fendant

Commentaire géolinguistique

Terme valaisan mais connu dans le reste de la Suisse romande.

Répartition

  • s03 - Valais
  • s01 - Suisse romande

Origine

Innovation lexématique, syntagmatique, phraséologique français de référence

Historique

Premières attestations : Montbéliard raisin fendant (fin XVIe s., J. Bauhin, Historia plantarum cité dans M. Thom, Travaux de Linguistique et de Littérature 12/1 [1974], p. 137); Lausanne raisin fendant 1716, v. GPSR; Vaud fendant n. m. «raisin» 1766, ibid.; «vin tiré de ce raisin» 1899, v. Pier. Part. présent adjectivé et substantivé de fendre ce type de raisin présentant une peau qui se fend sous la pression. Création autochtone du français régional, reprise dans certains patois où elle constitue «un emprunt presque jamais adapté» (GPSR). Le mot a aussi été emprunté par les Suisses alémaniques (der Fendant). — BonNeuch 1867; HumbGen 1852; LittréSuppl 1877; Lar 1901 ; WisslerVolk 1909; OdinBlonay 1910, p. 197a; Pier; Lar 1930; FEW 3, 549b, f?nd¯re; Lar 1961; GLLF 1973; Lexis 1975; TLF; Alpha 1982; PR dp. 1984; GR 1985; PLi dp. 1988; DudenSchweiz 1989; GPSR 7, 270b-271b; Lexis 1992; NPR 1993; Lengert 1994 (qui interprète le mot à tort comme dialectalisme); DSR 1999.

Étymon du FEW

findere

Français de référence

Équivalent(s)
chasselas, n. m.
Remarque(s)
Le mot du français général, chasselas, se rencontre à l'occasion (par ex. dans la langue des supermarchés) pour désigner le raisin; mais le vin est toujours appelé fendant.

Données encyclopédiques

Voir le sens 02.
SU: 18421