Vedette

imperdable (n. f.)
[ɛ̃pɛʀdabl]

Définition

Région. Épingle de sûreté, épingle de nourrice.
Mon bouton a sauté, t'aurais pas une imperdable ?
[État des données: avancé]

Renvoi(s) à d'autres langues

Espagnol: imperdible n. m., de même sens, att. dp. 1926 (Pequeño Larousse Ilustrado).

Commentaire géolinguistique

Voir Français de référence Sporadique.

Répartition

  • s02 - Vaud
  • s03 - Valais
  • s05 - Fribourg
  • s06 - Neuchâtel

Historique

Première attestation : 1956 (fasc. 54 du FEW), mais certainement plus ancien (connu dès l'enfance par un témoin fribourgeois né en 1922). Innovation romande; substantivation de l'adjectif imperdable «qui ne peut se perdre», probablement à partir du synt. non attesté *épingle imperdable (cf. le synt. équivalent épingle indécrochable, aujourd'hui désuet mais att. dans Pier), d'où le genre fém. Type lexical non relevé ailleurs dans le monde francophone; mais cf. esp. imperdible, n. m., de même sens (voir Renvois à d'autres langues). — FEW 8, 233b, p¯rd¯re I 1; IttCons 1970 (> DFV 1972; CuenVaud 1991); Alpha 1982; Pid 1983, 1984; PLi 1989; DSR 1999; «Région. (Suisse)» NPR 2007.

Étymon du FEW

perdere

Français de référence

Équivalent(s)
épingle de sûreté, épingle de nourrice
Remarque(s)
Les équivalents du français de référence (épingle de sûreté, épingle de nourrice) sont aussi connus, au moins passivement, dans VD; dans les autres cantons, ils sont pratiquement les seuls employés.
SU: 18707