Vedette

peindre le diable sur la muraille (loc. verb.)
[pɛ̃dʀ(ə)lədjablsyʀlamyʀaj]

Définition

Insister sur le côté négatif de qqch.
[État des données: avancé]
Citation(s) Référence(s)
«[...] à Genève, où tout le monde écrit, nous avons conservé de déplorables habitudes à l'égard du langage.» [...] Malheureusement pour Mme Mussard, la phrase que j'ai citée [une phrase contenant un taux caricatural de régionalismes genevois] n'est qu'un ramassis de mots qui s'accordent entre eux plutôt mal que bien, qui ont été réunis pour peindre, en quelque sorte, le diable sur la muraille.
1960, H. Snell, Le langage familier d'un collégien en 1900, p. III.
[études scientifiques]
Donc j'ai trente-six ans, le bel âge, et en tout ce temps j'ai fait pas mal de choses diverses, quel bilan [...] c'est le chahut de ces trente-six années, ce tournoiement baroque, ces forcéneries [sic], ces comédies, l'exactitude, la vieille tendresse, la drôlerie. [...] Je peins le diable sur la muraille ? Mais oui vous voyez bien je suis rangé, correct, ouvert, parfaitement décidé à vous convenir, je n'ai pas cessé depuis ces trente ans et davantage de me préparer à cette minute de nos retrouvailles.
1971, J. Chessex, Carabas, p. 12.
[littérature]
Le truc de l'environnement est presque toujours placé en exergue par les spéculateurs pour faire monter le prix des propriétés qu'ils vendent... Le truc de la démagogie, quoi! – Il me semble que vous peignez un peu le diable sur la muraille!
1976, M. Métral, Un Jour de votre vie, p. 72.
[littérature]
Ne peignons pas le diable sur le multiplex! [titre]
2003, 24 Heures, 31 janvier, p. 24.
[presse, journaux, périodiques]
Sans peindre le diable sur la muraille, Gottéron (nom de l'équipe de hockey de Fribourg) se retrouve d'un coup, d'un seul, dans une position financière plus inconfortable encore qu'en début de saison.
2003, La Liberté, 21 février, p. 25.
[presse, journaux, périodiques]
Les affiches de l'UDC [Union Démocratique du Centre, parti de droite] ont servi de prétexte à un certain nombre d'acteurs politiques pour sonner l'alarme. Mais ces derniers peignent un peu trop le diable sur la muraille.
2007, Le Temps, 20 octobre, p.3.
[presse, journaux, périodiques]

Commentaires

Locution très fréquente aussi bien à l'oral qu'à l'écrit. Elle est tellement courante qu'elle se prête à différents jeux de mots sans pourtant perdre sa force originelle (voir Citations, 2003).

Renvoi(s) à d'autres langues

Allemand: den Teufel an die Wand malen (v. par ex. DudenUniv 1996 s.v. Teufel)

Répartition

  • s01 - Suisse romande

Origine

Calque allemand

Historique

Calque, non attesté à date ancienne, de la loc. all. correspondante den Teufel an die Wand malen. — Manque à FEW 8, 522b, p?ng¯re I 1. — FichFrBE (fiches vertes) nº 652-653 (mai 1976); StRobert 1993; Lengert 1994; DSR 1999.

Étymon du FEW

pingere

Bilan métalinguistique

FichFrBE (fiches vertes) nº 652-653 (mai 1976)
SU: 19044