| Citation(s) | Référence(s) |
|---|---|
| — Si vous pouviez choisir une nourriture ? [/] — Saucisse et gâteau aux pruneaux! |
1969, J. Chessex, Portrait des Vaudois, p. 23.
[littérature]
|
| En gastronomie, les pruneaux se sont fait une place au soleil d'août et de septembre. C'est l'époque où ils mûrissent, où l'on en fait des tartes succulentes. |
1976, Le Nouvel Illustré, 15 septembre, p. 96.
[presse, journaux, périodiques]
|
| Dans un joyeux babil, quarante-cinq gosses, alignés autour de longues tables, ont pelé les pommes, ouvert les pruneaux, roulé la pâte dans la farine, foncé les feuilles. Avec plus ou moins de générosité, ils ont garni les gâteaux : trente et un. |
1976, 24 heures, 25-26 septembre, p. 17.
[presse, journaux, périodiques]
|
| Ces pruneaux présentent presque tous des anomalies : difficiles à ouvrir, taches brunâtres dans la chair, noyau adhérent, excroissances translucides. |
1976, Bulletin officiel de la Ville de Neuchâtel, 14 octobre, p. 7.
[presse, journaux, périodiques]
|
| Beurrez et farinez une plaque de 24 cm de diamètre, foncez-la de pâte, piquez le fond avec une fourchette. Poudrez tout le fond avec les deux grosses cuillerées de poudre d'amande [...] et disposez ensuite par-dessus les moitiés de pruneaux, peau contre le fond. |
1977, Femina, 1er septembre, p. 95.
[presse, journaux, périodiques]
|
| [Dans une comparaison] Ses poches, sous les yeux, pendaient, gonflées et bleues, comme des pruneaux trop mûrs. |
1966, M. Métral, L'Avalanche, p. 11.
[littérature]
|
| Équivalent(s) |
quetsche, n. f.
|
|---|---|
| Remarque(s) |
Le fruit que les Suisses romands appellent pruneau se nomme quetsche en France (voir Historique); ce que les Français entendent par pruneau se rend en Suisse romande par pruneau sec.
|
| Commentaire(s) intrazone |
FRANCE: En contiguïté avec l'aire romande, on retrouve aussi des attestations dans le Doubs (Boillot, Dromard). Le DRF situe l'aire d'emploi de pruneau dans toute la Franche-Comté. Il y signifie «grosse prune oblongue, à chair ferme, de couleur violet foncé à maturité» mais également «eau-de-vie obtenue par distillation de ce fruit; verre de cette eau-de-vie». Dans le Territoire-de-Belefort, pruneau est concurencé par prune. Le mot pruneau désigne la prunelle dans le Sud-Ouest. BELGIQUE: en Wallonie, ce mot désigne la quetsche.
|
|---|---|
| Renvoi(s) aux autres zones francophones |
AMERIQUE DU NORD: ce mot désigne une variété de prune au Québec.
|