Vedette

totché (n. m.)
[tɔte]

Définition

Région. Gâteau salé à la crème aigre.
Faire un totché; manger du totché, une tranche de totché; offrir du totché à l'apéritif, au dessert; le totché de la Saint-Martin. Le totché est l'un des desserts du repas de la Saint-Martin.
[État des données: avancé]

Variante(s) phonétique(s)

[twete] (var. toétché)
[twɛte] (var. touetché)
[twəte] (var.touetché, touètché, touatché)
[tɔtɛ] (var. totchè)

Variante(s) graphique(s)

tôtché

Variante(s) polymorphique(s)

touetché; touètché; totchè; touétché; toétché; touatché. On relève encore une grande diversité de formes graphiques qui correspondent à une grande variété de prononciations. L'élément vocalique de la première syllabe peut être une diphtongue ou une monophtongue; la voyelle finale peut être fermée ou ouverte.
Citation(s) Référence(s)
Passés à table vers une heure de l'après-midi, on y trônait depuis deux bonnes heures au moment où les «totchés», gâteaux à la crème épaisse, étaient proposés aux convives.
1975, J. Montandon, Le Jura à table, p. 51.
[littérature]
[Pour la variante toétché] Si encore ils s'était [sic] groupés. Les pâtissiers-forains auraient pu mettre un peu d'ambiance dans la grisaille du chef-lieu. Par exemple, un petit coup de toupin pour saluer la tranche de toétché trouvant preneur.
1995, Le Poilie [journal de carnaval, JU Le Noirmont], p. 35.
[presse, journaux, périodiques]
[Pour les variantes tôtché et touétché; commentaire métalinguistique] Tôtché en franc-montagnard, touetché en ajoulot [sic; v. Commentaires linguistiques], c'est la tourte... Ce plat typiquement jurassien est un gâteau de pâte levée, relativement mince, sur lequel on mettait autrefois le colostrum de la vache, c'est-à-dire le premier lait, très riche, qu'elle donne à téter au veau venant de naître. Aujourd'hui on remplace ce colostrum par de la crème aigre épaisse [...].
1997, Femina, 8 juin, p. 56.
[presse, journaux, périodiques]
[Pour la variante toétché]. A l'origine, le toétché (gâteau à la crème) était préparé avec le «colostrum» des vaches ayant vêlé. Plus tard, la matière n'étant pas toujours à disposition, on remplaça le «colostrum» par la crème aigre, à laquelle on ajoutait du safran pour parfaire l'illusion.
1997, Construire, 23 juillet, p. 39.
[presse, journaux, périodiques]

Commentaires

On dit également gâteau à la crème, à ne pas confondre avec le gâteau à la crème sucré (voir gâteau 01.).

Synonyme(s)

Commentaire géolinguistique

Spécialité jurassienne connue sporadiquement dans le reste de la Suisse romande. La répartition géographique des formes entre l'Ajoie et les Franches-Montagnes donnée dans l'une des citations (Femina 1997) ne correspond pas aux matériaux à notre disposition.

Répartition

  • s08 - Jura
  • s01 - Suisse romande
  • s09 - + Franche-Comté

Origine

Emprunt d'un lexème, d'un syntagme, d'une expression (avec son sens) dialecte franc-comtois/jurassien

Historique

Du patois jurassien to(é)tché (v. VatréAjoie), dérivé de t?trta, suff. -¯llus; même type que fr. to(u)rteau (aujourd'hui désuet), v. FEW. Ce type lexical est fortement représenté dans les patois du sud-est du domaine d'oïl (Doubs, Terr. de Belfort, Haute-Saône, nord du Jura, est de la Côte-d'Or et sud des Vosges; v. ALF 627, FEW et ALFC 979). En fr. rég., en dehors de la SR, on en relève des attestations sporadiques en Franche-Comté. — Manque à FEW 13, II, 110b, t?rta 1 où seul le sens 02. est donné (pour le patois uniquement). — Nic 1990; HenryJur1 1990; «totché ‘gâteau de ménage' » DromardFrComt 1991; «touche ou toutche ‘gâteau'» ColinParlComt 1992 (cette lemmatisation non suffixée ne correspond pas à la forme toitché donnée par cette source dans un ex. litt. de 1977; l'étymologie proposée, all. Kuchen, est aberrante); DSR 1999.

Français de référence

Équivalent(s)
tarte, n. f.
Réalité propre
Emploi qui réfère à une réalité propre au pays ou à la région de la variété de français, ou qui en provient.

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
FRANCE: attestations sporadiques en Franche-Comté.
SU: 19539