Vedette

tracer (v. trans.)
[tʀase]

Définition

(Emploi critiqué). Biffer, rayer, raturer.
Si vous ne venez pas, je vais tracer votre nom sur la liste.
[État des données: avancé]
Citation(s) Référence(s)
Non élus : M. G. (1951) qui fut conseiller durant deux mois seulement, et R. D. (1900) qui a été tracé [dont le nom a été rayé] près de 60 fois plus qu'en décembre.
1977, L'Express, 8 mars, p. 9.
[presse, journaux, périodiques]
Une enseignante membre de l'association [...] n'a pas été réélue à son poste dimanche, en ville de Zurich. Près de 70% des votants ont tracé son nom de leur liste [...].
1994, Le Nouveau Quotidien, 11 avril, p. 22.
[presse, journaux, périodiques]
La clause, d'un intérêt objectivement faible telle que formulée dans sa deuxième mouture [...], pouvait dès lors être tracée sans que cet acte apparaisse comme une fleur faite à Th.
1998, Le Nouveau Quotidien, 12 janvier, p. 7.
[presse, journaux, périodiques]
Austrian Airlines a tracé ses deux vols réguliers d'hier entre Vienne et Tel-Aviv.
2003, La Liberté, 21 mars, p. 7.
[presse, journaux, périodiques]
Ce n'est pas une particularité des Verts que d'avoir tracé [le nom de] Josef Zisyadis [sur les listes électorales]. Si la gauche n'obtient pas la majorité, c'est avant tout en raison du choix des popistes [POP = Parti Ouvrier et Populaire]. En traçant son nom les électeurs de gauche ont clairement montré qu'ils ne voulaient plus de M. Zisyadis. Quand on n'apprécie pas quelqu'un, on le trace, tandis qu'avec un candidat moins connu ou qui laisse indifférent, la tendance à biffer est moindre.
2007, Le Temps, 2 avril, p. 3.
[presse, journaux, périodiques]
Sachez que vous pouvez modifier toute liste préimprimée d'un parti. Si vous voulez malgré tout voter pour cette liste, mais qu'un(e) candidat(e) y figurant ne vous plaise pas, tracez son nom (cela s'appelle biffer) ou biffez-le et rajoutez au-dessus le nom du ou de la candidate qui vous plaît, même s'il figure sur la liste d'un autre parti (cela s'appelle panacher).
2007, Confédération suisse, «La Suisse vote en couleur», tout-ménage distribué pour les élections du Conseil national du 21 octobre 2007.
[autres textes écrits]

Commentaires

Emploi très fréquent à l'oral, mais très rare à l'écrit.

Commentaire géolinguistique

(une attestation)

Répartition

  • s01 - Suisse romande
  • s09 - + Franche-Comté

Historique

Première attestation: 1603 (v. Pier). Type attesté en moyen français; dans les parlers modernes, on le relève à Mons (Belgique) et à St-Pol (Pas-de-Calais). En fr. rég., il est très bien attesté en SR, mais on en relève aussi une att. dans le Doubs (Grand'Combe). La motivation s'explique simplement par le fait que l'action de biffer consiste à tracer (une ligne, une barre) sur le mot ou le nom à rayer. — GuilleNeuch 1829-32; PeterCacol 1842; CalletVaud 1861; GrangFrib 1864; BonNeuch 1867; OdinBlonay 1910, p. 578a; GilliéronAbeille 1918, p. 230-231; Pier; BoillotGrCombe 1929, p. 291; FEW 13, II, 145b, *tractiare 2 a; FichFrBE nº16, juillet 1961; HumbVrai; IttCons 1970; DSR 1999; HenriCompl 2001, p. 38; Garino 2003.

Étymon du FEW

*tractiare

Bilan métalinguistique

Emploi critiqué. — Les cacologies rejettent ce mot et le Fichier Français de Berne y consacre une fiche. — «tracer ne peut s'utiliser dans [le] sens» de «barrer, biffer, effacer» FichFrBE nº16, juillet 1961. Pour Jean Humbert, en 1968, "on ne trace pas un mot qu'on veut annuler: on le biffe, le barre<7i>, ou le raye". — GuilleNeuch 1829-32, p. 96; PeterCacol 1842; CalletVaud 1861; GrangFrib 1864; DupertuisVaud 1892, p. 63; DudanFranç 1, p. 11; «barbarisme» DudanFranç2, p. 46; DudanPaille 1948, p. 48; «fribourgeoisisme» HubCult, p. 17; HumbVrai, p. 85. Voir également sens 01.

Français de référence

Équivalent(s)
biffer, v. trans.; rayer, v. trans.; raturer, v. trans.
Remarque(s)
S'emploient ég. en SR.

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
FRANCE: On le relève à St-Pol (Pas-de-Calais). On en relève aussi une att. dans le Doubs (Grand'Combe). BELGIQUE: Attesté à Mons.
SU: 19554