Vedette

vacherin (n. m.)
[vaʃʀɛ̃]

Définition

Fromage de lait de vache, gras, à pâte molle ou mi-dure. Deux sortes de fromages sont regroupées sous cette appellation. Voir vacherin (Mont-d'Or) et vacherin (fribourgeois).
[État des données: avancé]

Renvoi(s) à d'autres langues

Suisse alémanique: Vacherin (n. m.).

Répartition

  • s01 - Suisse romande
  • s09 - + Franche-Comté
  • s10 - + Savoie

Historique

Attesté indirectement en latin médiéval de SR: vacherinos (1419); mfr. fromage vacheryn (1489); frm. fromage vacherin (1668), vacherin (1764); v. Pier. Dér. de vache, peut-être sur vacher, le vacherin ayant été à l'origine un fromage que le vacher fabriquait pour son usage (d'après Gauchat, v. BGPSR). Type dialectal connu également en Franche-Comté et en Savoie, dans les patois comme en français régional; il a en outre été l'objet d'emprunts par les dialectes alémaniques de Suisse (att. dès 1374, v. Steiner). Le mot est bien représenté dans la lexicographie générale, mais on néglige souvent de citer la Suisse. — GaudyGen 1820, 1827; MulsonLangres 1822 s.v. vachelin; HumbGen 1852; CalletVaud 1861; GrangFrib 1864; BonNeuch 1867; Littré 1872 (cite J.-J. Rousseau, 1764); BeauquierDoubs 1881 s.v. vachelin; Gdf 8, 127c-128a; «espèce de fromage mou qui se fait principalement dans les pays de montagne» ConstDésSav 1902; «‘petit fromage à pâte molle enfermé dans des caisses de bois mince, spécialité du Jura'; ‘petite pièce de fabrication domestique, faite avec des restes de lait (Valais)'» BGPSR 6 (1907), p. 19-20; WisslerVolk 1909; FrançJJRouss, p. 45 (att. de 1764); SteinerLehnw 1921; Pier; Brunot 6 (cite J.-J. Rousseau, 1764); BiseHBroye 1939, p. 305; FEW 14, 100b, vacca I 1; «fromage saisonnier suisse, préparé également dans le Jura français, à pâte molle et très onctueuse, à croûte lavée» GLLF 1978; «(régional.) fromage de Franche-Comté, à pâte molle et onctueuse» GR 1985; ColinParlComt 1992; GagnySavoie 1993; Lengert 1994; «fromage au lait de vache, à pâte généralement molle et à croûte lavée, très crémeux, fabriqué en Franche-Comté, en Savoie, en Suisse» TLF; «il existe aussi un vacherin à pâte mi-dure, fabriqué dans le canton de Fribourg, qui entre génér. dans la composition de la fondue» PLi 1998; DSR 1999.

Étymon du FEW

vacca

Français de référence

Remarque(s)
Le mot est bien représenté dans la lexicographie générale.
Réalité propre
Emploi qui réfère à une réalité propre au pays ou à la région de la variété de français, ou qui en provient.

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
FRANCE: Franche-Comté, Savoie.
SU: 19580