Vedette

amarre (n. f.)
[amɑʀ]

Définition

Vieilli Corde, lien servant à retenir (un animal, une personne), à restreindre les mouvements d'un objet. – Lien, corde ou attache qui sert à réunir (plusieurs choses) ou à faire tenir, à fermer (qqch.).
[État des données: en cours]
Citation(s) Référence(s)
[...] un vent [= van] tout neuf, quatre amarres pour attacher les bestiaux [...].
1716, Boucherville (Chambly), ANQM, gr. M. Taillandier, 11 avril.
[archives et textes anciens]
On attachera un panier au bout d'une amarre, un de vous embarquera dans le panier, et les autres le descendront dans le trou.
1916, Tadoussac, dans JAF 32/123, 1919, p. 26.
[enquêtes]
– Sara: Ce sont de petits souvenirs qui vous rappelleront votre vieille amie... – Gontran: Batêche, man'... C'est soigneusement enveloppé... – Sara: Coupez les amarres!
1941, A. Brassard, La métairie Rancourt, 24 déc., p. 7 (radio).
[radio-télévision]
Chez les Leblanc, le patron était invalide, cloué sur sa chaise roulante depuis 1870. Mais l'impuissance du patron était compensée par la force et l'énergie de la patronne [...]. Lorsque la chicane prenait dans son établissement et qu'elle ne croyait pas en venir à bout autrement, elle coupait les amarres des chevaux et lançait ces derniers dans la côte, à n'importe quelle heure de la nuit.
1952, Th. Boucher, Mauricie d'autrefois, p. 95.
[études scientifiques]

Renvoi(s) à d'autres langues

Attesté également dans le parler créole de la Martinique et de la Réunion (v. JourdMart 198 «feuille qui sert à lier», et ChaudRéun 167).

Origine

Maintien d'un sens parlers régionaux de France

Historique

Depuis 1716. Déverbal de amarrer. Héritage du Nord-Ouest de la France; relevé dans les îles anglo-normandes de Jersey et de Guernesey (v. SpenceJers, s.v. amað; Garguern «apron string»; et LemJers, s.v. amathe). Attesté également dans le parler créole de la Martinique et de la Réunion (v. JourdMart 198 «feuille qui sert à lier», et ChaudRéun 167). Signalé en outre dans le parler français de la Louisiane (v. par ex. DitchyLouis et HickmJeff). Amarre, dans le voc. maritime, a cours en français depuis le XIVe s., au sens de «cordage servant à retenir un navire à un point fixe»; depuis le XVIIe s., au sens de «cordage servant à attacher divers objets dans un navire» (v. TLF).

Français de référence

Remarque(s)
Le mot est de nos jours confiné au vocabulaire maritime, comme en France (v. Étymologie/Historique), où il peut par ailleurs se dire également d'un cordage, d'un câble servant à retenir un ballon.

Francophonie

Commentaire(s) intrazone
Signalé dans le parler français de la Louisiane (v. par ex. DitchyLouis et HickmJeff) et en Acadie.
Renvoi(s) aux autres zones francophones
Relevé en français de la Réunion.
QU: 2804