Citation(s) | Référence(s) |
---|---|
C'est impossible que quelqu'un ne vienne pas me chercher, me prendre dans ses bras et me conduire chez lui, chez Ubald. Quelqu'un, un ange, je me contenterais d'un diable, de n'importe qui... Dieu! Je suis exaucé! Ces craquements, ces branches qui se cassent... On vient! Bienvenue, ange ou démon! |
1960, Cl. Jasmin, La corde au cou, p. 213.
[littérature]
|
Dès que j'ai pu me rendre compte du monde extérieur, je trempais dans un environnement linguistique à prépondérance anglaise et bilingue, le français étant réservé à l'usage domestique. [...] les mots allaient par couple et ces paires de signes me saisissaient comme un seul signal. Door/porte, pull/tirer, pont/bridge, meat/viande, lundi/monday, péage/toll, men/hommes, address/adresse, merci/thank you, bienvenue/welcome, etc. |
1974, G. Miron, «Le bilingue de naissance», dans Maintenant, mars, p. 7.
[presse, journaux, périodiques]
|
Bienvenue aux dames. À celles qui sont bien dans leur peau! Le passage chez les thérapeutes a remplacé le conditionnement primaire du cours de personnalité. |
1982, Fr. Théoret, Nous parlerons comme on écrit, p. 120.
[littérature]
|
Joseph Plourde s'avança vers l'auto, essayant de cacher son désarroi : – Eh bien, dites donc! de la grande visite! Bienvenue chez vous, madame Pomerleau. Attendez, je vais vous ouvrir la porte. |
1989, Y. Beauchemin, Juliette Pomerleau, p. 51.
[littérature]
|
Il a les mêmes gestes, [...] il parle avec la même voix [...]. Mais il a changé. C'est dans ses yeux que tout a basculé, une fureur vient de s'installer qui n'a plus rien à voir avec l'enfance, une fureur d'amour et de vie. Bienvenue dans la passion adulte, ti-gars, là où tous les coups bas sont permis et où le sang coule à flots. |
1993, M. Proulx, Homme invisible à la fenêtre, p. 139.
[littérature]
|
Équivalent(s) |
Soyez le bienvenu, la bienvenue, les bienvenu(e)s.
|
---|---|
Remarque(s) |
Critiqué comme calque de l'anglais par certains (Darbelnet, Dubuc), cet emploi est cependant relevé en France dans des dictionnaires usuels depuis les années 1960, sans référence à l'anglais (v. Étymologie/Historique).
|
Mot particulier |
Emploi particulier par son statut (registre d'emploi, domaine d'emploi, fréquence relative ou connotation).
|