Vedette

skidoo (interj.)
[skidu]

Définition

Vieilli (Pour presser ou chasser qqn, ou pour évoquer un départ rapide). Allez, ouste! Va-t-en! Allons-nous-en! Allez-vous-en!
[État des données: avancé]

Variante(s) graphique(s)

skidou (plus rarement)
Citation(s) Référence(s)
C'était plus une fête nationale c'était un «bargain day» comme on dit en latin. Alors, quand les Canayens se sont aperçu [sic] que ça tournait mal, ils ont fait ni une ni deux : «Skidoo!»
1916, La Presse, 24 juin, p. 6 (chron. humor.).
[littérature]
– Vous allez vous en v'nir à la maison, disait-elle, ou ben j'vas vous envoyer chercher par vot'père. – Mais oiyons, m'mouan, on peut ben rester encore un peu; y est pas si tard! – Non, j'dis qu'y est assez tard. Skidou à la maison!
1931, Le Goglu, Montréal, 27 mars, p. 7.
[presse, journaux, périodiques]
– Joson : Quand le père Éternel a voulu faire déménager le défunt père Adam de son logement, il lui a simplement dit en lui montrant la porte : «Adam, skidoo», et le défunt a tout de suite téléphoné au déménageur de pianos, sans passer de remarques.
1937, A. Bourgeois, Voyage autour du monde de Joson et Josette, 19 sept., p. 3 (radio).
[radio-télévision]
La bague tombe à terre. [...] La souris poigne la bague et pis skidoo! Dans les trous, elle était ben plus vite que lui. Lui, le rat, il passait serré là-dedans un peu.
1959, Sainte-Jeanne-d'Arc (Drummond), AF, C. Laforte 751.
[enquêtes]
(Comme sobriquet). Moé, je m'appelle Skidoo, c'qui veut dire «sauve-toé». Oh! mais j'ai pas peur.
1907, Texan, «Skidoo Jykello ou Le fils à son poupa», dans L. Mailhot et D.-M. Montpetit, Monologues québécois 1890-1980, 1980, p. 69.
[littérature]

Commentaires

Interjection qui a été très en vogue dans la première moitié du XXe siècle.

Origine

Emprunt d'un lexème, d'un syntagme, d'une expression (avec son sens) anglais américain

Historique

Depuis 1916, mais dès 1907 comme sobriquet. De l'anglais américain to skid(d)oo «to go away» (v. WentwSlang-3, de même que Mathews et OEDSuppl 1986, qui relèvent l'emploi avec la marque 'slang'; v. aussi Webster 1993, qui le donne sans marque).
QU: 3242