Vedette

être pour + INF. (loc. verb.)

Définition

Être sur le point de (+ INF.).
Il était pour tomber.
[État des données: avancé]
Citation(s) Référence(s)
Tous ces jours-ci, j'ai été pour t'écrire et voilà que c'est toi qui me gagnes de vitesse.
2002, J. Zobel, Gertal, p. 170.
[littérature]

Répartition

  • Martinique

Origine

Maintien d'un sens français ancien

Historique

Périphrase aspectuelle exprimant l'imminence. Archaïsme; cf. «Mfr. estre pour "être sur le point de" (15. jh.–1656, Li; Gdf; Brunot 4, 738; Corneille).» (FEW 9, 400, PRO I 1 b), à compléter par des attestations de français moderne dans Grevisse 1988, § 791 c 3º, et des parlers de l'Ouest dans Chaudenson 1974, 840. Cf. encore fr. rég. de Nancy être pour «se préparer à» ("Il est pour être mécanicien." Michel 1994, 85). Les créoles de l'Océan Indien connaissent [pu:r] comme particule préverbale exprimant l'imminence ou l'inéluctable (v. Chaudenson 1974, 336-337 et 839-840; DECOI I,3, 100). Pour le créole haïtien, cf. Faine 1974, 357 s.v. pour: «'Pour' signifiant en fr. sur le point de, est devenu en cr. un indice-auxiliaire qui exprime le futur proche [...].». Connu dans tous les français d'Amérique, v. ILQ.

Étymon du FEW

pro

Bilan métalinguistique

André Thibault, "Français des Antilles et français d'Amérique: les diatopismes de Joseph Zobel, auteur martiniquais", dans Revue de linguistique romane 2008, pp. 144-145.

Francophonie

Renvoi(s) aux autres zones francophones
Très courant en français du Québec.
AN: 5310