Remarque(s) |
Par rapport au fr. de référence bile «liquide secrété par le foie, qui s'accumule dans la vésicule biliaire», l'usage enregistré en Belgique francophone se distingue à la fois par le sens et par le nombre (pl. au lieu de sing.).
Le français en usage en Belgique francophone se distingue du fr. de référence quant au nombre de certains substantifs. Ici, on observe un pluriel là où le fr. de référence utilise un singulier. C'est également le cas pour absoutes, blancs, bleus, canicules, marcs. |
---|
Commentaire(s) intrazone |
Employé également dans le Nord-Pas-de-Calais avec le sens de «crachat épais».
|
---|