Il a de l'eau dans les jambes. Plus moyen de mettre ses souliers, elle a de l'eau dans les pieds.
[État des données: en cours]
Commentaire géolinguistique
Vitalité peu élevée et significativement décroissante, en Wallonie et à Bruxelles.
Origine
Innovation lexématique, syntagmatique, phraséologique français de référence
Historique
Avoir de l'eau (suivi de l'indication de la partie du corps qui est concernée), proche du fr. de référence faire de la rétention d'eau, s'observe également dans les parlers romans de la Wallonie.