Soyez à temps pour l'enregistrement des bagages. Je ne serai pas à temps pour le rendez-vous.
[État des données: en cours]
Commentaires
La locution adverbiale à temps est enregistrée en fr. de référence, mais dans des constructions (arriver à temps, repartir à temps, etc.) où elle signifie : «à point nommé; quand il le faut». La construction être à temps «être à l'heure», sans doute connue en France mais moins fréquente qu'en Belgique francophone, insiste plus sur la ponctualité que sur l'opportunité du moment.
Commentaire géolinguistique
Vitalité élevée et stable, en Wallonie et à Bruxelles.
Origine
Innovation lexématique, syntagmatique, phraséologique français de référence