Citation(s) | Référence(s) |
---|---|
Parmi une bande de gamins qui, plus heureux que moi, s'étaient éclipsés à temps, j'avais été attrapé en train de «déguiller» des marrons à coup de pierres, à la place du Tunnel. |
1969, Nouvelle Revue de Lausanne, 8 juillet, p. 3.
[presse, journaux, périodiques]
|
Puis, pendant que les uns déguillaient la paille pour faire les litières [...], les autres, boille au dos, allaient couler le lait à la laiterie, carnet en main. |
1975, A. Itten, R. Bastian, En çà... en là!, p. 240.
[littérature]
|
J'arrive pas à déguiller ces pommes tout en haut du pommier. |
1977-1978, Enq. CD/I, (NE Colombier).
[enquêtes]
|
Équivalent(s) |
renverser, v. trans.; abattre, v. trans.; déquiller , v. trans.
|
---|---|
Remarque(s) |
Le français de référence connaît déquiller v. tr. «renverser une quille», plutôt rare (Lar 1907–1961; Ø GR 1985, TLF et GLLF), mais attesté dans le registre argotique avec les sens de «tuer» (CellardRey; ColinArgot) et «arrêter» (ColinArgot).
|
Commentaire(s) intrazone |
FRANCE: On rencontre la forme déguiller dans le Jura français avec les sens de «renverser une quille», «tomber» et «faire tomber» et à Pontarlier (Doubs) avec le sens de «faire tomber à terre des objets dressés» (FEW; DurafHJura). Le français régional de la Savoie connaît déguiller v. tr. «faire tomber», se déguiller v. pron. «tomber» (GuichSavoy). Le DRF mentionne déquiller «faire tomber par terre» pour les français régionaux des Hautes-Alpes, de Provence, du Gard, d'Hérault, d'Aude, des Pyrénées-Orientales, du Lot de l'Aveyron, de Haute-Loire (Velay), du Puy-de-Dôme et du Corrèze et une variante déguiller «id.» pour les français régionaux du Doubs, du Jura, de Haute-Savoie et de Savoie. D'autres sens suisses romands sont également attestés en français régional de France (voir les fiches concernées).
|
---|