Citation(s) | Référence(s) |
---|---|
Il y avait un vieux avec nous, le vieux Jacques (...) juste à l'entrée de chez le vieux Dominique (...) [locuteur kanak]. |
1988, Bwenando, août.
[littérature]
|
Racontée par un vieux de Canala. [: exergue, histoire kanak]. |
1997, Bibliothèque municipale de Thio, Contes de Thio, p. 57.
[littérature]
|
Nos vieux ont tout prévu [personnage kanak]. |
2004, B. Berger, La brousse en folie, p.31.
[bandes dessinées]
|
Une pensée pour tous les vieux de la tribu de Nearia [auditrice kanak]. |
2005, Radio Djiido, juin (auditrice au téléphone).
[radio-télévision]
|
Bonjour aux deux vieilles qui sont sur Nouméa. |
2005, Oral radiophonique, juin.
[radio-télévision]
|
Il n'a pas toujours été facile de convaincre mes vieux et les coutumiers qui m'entourent (...) [locuteur kanak]. |
2005, Mwà Véé, juillet.
[presse, journaux, périodiques]
|
(...) je dois respecter les vieilles et les vieux (...) il est interdit de se disputer avec les grands parents [locuteur kanak] |
2006, Mwà Véé, mars.
[presse, journaux, périodiques]
|
On revit [notre culture] à travers les histoires que nos vieux nos racontent [locutrice kanak] |
2006, Mwà Véé, mars.
[presse, journaux, périodiques]
|
Il y avait un vieux avec nous, le vieux Jacques (...) juste à l'entrée de chez le vieux Dominique (...) [locuteur kanak]. |
1988, Bwenando, août.
[littérature]
|
Racontée par un vieux de Canala. [: exergue, histoire kanak]. |
1997, Bibliothèque municipale de Thio, Contes de Thio, p. 57.
[littérature]
|
Nos vieux ont tout prévu [personnage kanak]. |
2004, B. Berger, La brousse en folie, p.31.
[bandes dessinées]
|
Une pensée pour tous les vieux de la tribu de Nearia [auditrice kanak]. |
2005, Radio Djiido, juin (auditrice au téléphone).
[radio-télévision]
|
Bonjour aux deux vieilles qui sont sur Nouméa. |
2005, Oral radiophonique, juin.
[radio-télévision]
|
Il n'a pas toujours été facile de convaincre mes vieux et les coutumiers qui m'entourent (...) [locuteur kanak]. |
2005, Mwà Véé, juillet.
[presse, journaux, périodiques]
|
(...) je dois respecter les vieilles et les vieux (...) il est interdit de se disputer avec les grands parents [locuteur kanak] |
2006, Mwà Véé, mars.
[presse, journaux, périodiques]
|
On revit [notre culture] à travers les histoires que nos vieux nos racontent [locutrice kanak] |
2006, Mwà Véé, mars.
[presse, journaux, périodiques]
|
Remarque(s) |
Le français hexagonal emploie plutôt personne âgée que vieux, du fait précisément de la péjoration que subit le terme vieux dans l'Hexagone.
|
---|---|
Mot particulier |
Emploi particulier par son statut (registre d'emploi, domaine d'emploi, fréquence relative ou connotation).
|