Vedette

vieux, vieille (n.)

Définition

Ethnolectal (moins cour. chez les non Kanak). Personne âgée.
Conseil des vieux. Nos vieux : les personnes âgées de notre tribu, nos aînés au sens large.
[État des données: avancé]
Citation(s) Référence(s)
Il y avait un vieux avec nous, le vieux Jacques (...) juste à l'entrée de chez le vieux Dominique (...) [locuteur kanak].
1988, Bwenando, août.
[littérature]
Racontée par un vieux de Canala. [: exergue, histoire kanak].
1997, Bibliothèque municipale de Thio, Contes de Thio, p. 57.
[littérature]
Nos vieux ont tout prévu [personnage kanak].
2004, B. Berger, La brousse en folie, p.31.
[bandes dessinées]
Une pensée pour tous les vieux de la tribu de Nearia [auditrice kanak].
2005, Radio Djiido, juin (auditrice au téléphone).
[radio-télévision]
Bonjour aux deux vieilles qui sont sur Nouméa.
2005, Oral radiophonique, juin.
[radio-télévision]
Il n'a pas toujours été facile de convaincre mes vieux et les coutumiers qui m'entourent (...) [locuteur kanak].
2005, Mwà Véé, juillet.
[presse, journaux, périodiques]
(...) je dois respecter les vieilles et les vieux (...) il est interdit de se disputer avec les grands parents [locuteur kanak]
2006, Mwà Véé, mars.
[presse, journaux, périodiques]
On revit [notre culture] à travers les histoires que nos vieux nos racontent [locutrice kanak]
2006, Mwà Véé, mars.
[presse, journaux, périodiques]
Il y avait un vieux avec nous, le vieux Jacques (...) juste à l'entrée de chez le vieux Dominique (...) [locuteur kanak].
1988, Bwenando, août.
[littérature]
Racontée par un vieux de Canala. [: exergue, histoire kanak].
1997, Bibliothèque municipale de Thio, Contes de Thio, p. 57.
[littérature]
Nos vieux ont tout prévu [personnage kanak].
2004, B. Berger, La brousse en folie, p.31.
[bandes dessinées]
Une pensée pour tous les vieux de la tribu de Nearia [auditrice kanak].
2005, Radio Djiido, juin (auditrice au téléphone).
[radio-télévision]
Bonjour aux deux vieilles qui sont sur Nouméa.
2005, Oral radiophonique, juin.
[radio-télévision]
Il n'a pas toujours été facile de convaincre mes vieux et les coutumiers qui m'entourent (...) [locuteur kanak].
2005, Mwà Véé, juillet.
[presse, journaux, périodiques]
(...) je dois respecter les vieilles et les vieux (...) il est interdit de se disputer avec les grands parents [locuteur kanak]
2006, Mwà Véé, mars.
[presse, journaux, périodiques]
On revit [notre culture] à travers les histoires que nos vieux nos racontent [locutrice kanak]
2006, Mwà Véé, mars.
[presse, journaux, périodiques]

Commentaires

1. Connotation méliorative, respectueuse. 2. Emploi très courant dans l'ethnolecte kanak, un peu moins courant hors de cet ethnolecte (C.Pauleau, enquêtes linguistiques de 2005).

Français de référence

Remarque(s)
Le français hexagonal emploie plutôt personne âgée que vieux, du fait précisément de la péjoration que subit le terme vieux dans l'Hexagone.
Mot particulier
Emploi particulier par son statut (registre d'emploi, domaine d'emploi, fréquence relative ou connotation).
NC: 15020